summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/Makevars
diff options
context:
space:
mode:
authorLudovic Court`es2007-02-02 17:15:33 +0000
committerLudovic Court`es2007-02-02 17:15:33 +0000
commit147a7fa8376429e78fe17f4a199c2394149c33a9 (patch)
treecbe534e61f8eef3131e877def6c090baceceeda8 /po/Makevars
parent93c5157e92dc3506aa2b8fd1ab7c611a5f14eb6d (diff)
downloadskribilo-147a7fa8376429e78fe17f4a199c2394149c33a9.tar.gz
skribilo-147a7fa8376429e78fe17f4a199c2394149c33a9.tar.lz
skribilo-147a7fa8376429e78fe17f4a199c2394149c33a9.zip
Added basic GNU Gettext support.
* .arch-inventory: Mark `ABOUT-NLS' as precious. * Makefile.am (SUBDIRS): Added `po'. (ACLOCAL_AMFLAGS): New. (EXTRA_DIST): New. * configure.ac: Look for `gettext', output `po/Makefile.in'. * src/guile/skribilo/biblio/template.scm (make-bib-entry-template/default): Internationalized a bit. (make-bib-entry-template/skribe): Likewise. * src/guile/skribilo/utils/syntax.scm (%skribilo-module-reader): I18ned. (_): New. (N_): New. git-archimport-id: lcourtes@laas.fr--2006-libre/skribilo--devo--1.2--patch-11
Diffstat (limited to 'po/Makevars')
-rw-r--r--po/Makevars47
1 files changed, 47 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/Makevars b/po/Makevars
new file mode 100644
index 0000000..180fc90
--- /dev/null
+++ b/po/Makevars
@@ -0,0 +1,47 @@
+# Makefile variables for PO directory in any package using GNU gettext.
+
+# Usually the message domain is the same as the package name.
+DOMAIN = $(PACKAGE)
+
+# These two variables depend on the location of this directory.
+subdir = po
+top_builddir = ..
+
+# These options get passed to xgettext.
+XGETTEXT_OPTIONS = --keyword=_ --keyword=N_ --language=Scheme
+
+# This is the copyright holder that gets inserted into the header of the
+# $(DOMAIN).pot file. Set this to the copyright holder of the surrounding
+# package. (Note that the msgstr strings, extracted from the package's
+# sources, belong to the copyright holder of the package.) Translators are
+# expected to transfer the copyright for their translations to this person
+# or entity, or to disclaim their copyright. The empty string stands for
+# the public domain; in this case the translators are expected to disclaim
+# their copyright.
+COPYRIGHT_HOLDER = Ludovic Courtès
+
+# This is the email address or URL to which the translators shall report
+# bugs in the untranslated strings:
+# - Strings which are not entire sentences, see the maintainer guidelines
+# in the GNU gettext documentation, section 'Preparing Strings'.
+# - Strings which use unclear terms or require additional context to be
+# understood.
+# - Strings which make invalid assumptions about notation of date, time or
+# money.
+# - Pluralisation problems.
+# - Incorrect English spelling.
+# - Incorrect formatting.
+# It can be your email address, or a mailing list address where translators
+# can write to without being subscribed, or the URL of a web page through
+# which the translators can contact you.
+MSGID_BUGS_ADDRESS = ludovic.courtes@laas.fr
+
+# This is the list of locale categories, beyond LC_MESSAGES, for which the
+# message catalogs shall be used. It is usually empty.
+EXTRA_LOCALE_CATEGORIES =
+
+# Local Variables:
+# coding: utf-8
+# End:
+
+# arch-tag: 2111079c-04fd-4ea1-b078-f857135897ad